Mostrando entradas con la etiqueta Exposición Universal de 1992. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Exposición Universal de 1992. Mostrar todas las entradas

domingo, 18 de noviembre de 2012

El NO&DO de Eva Lootz.



En el Jardín Americano de Sevilla no todo es plantas, árboles y flores, también nos encontramos con esculturas y monumentos que han quedado para la posteridad.
Esta de la foto, en concreto, está situada al inicio del recorrido si nos ubicamos en la puerta norte del jardín.
Fue realizada para Exposición Universal de 1992 por la austriaca Eva Lootz, una artista vienesa que nació en 1940 y que reside en Madrid desde el año 1965.
Con este monumento de ladrillo rojo, curvas y difíciles contornéos quiso, la artista, hacer una reproducción según su particular inspiración, del célebre NO&DO del escudo de nuestra ciudad y que ella ha titulado con el más amplio de "No-ma-de-ja-do".

martes, 25 de septiembre de 2012

La cascada del Jardín Acuático.



Sevilla tuvo un papel muy destacado en la introducción y dispersión de las plantas latinoamericanas en el continente europeo, especialmente durante el siglo XVI.
Esta importación de especies botánicas se vuelve a producir con otro destino: la Expo92. Así, alrededor
de 21 países americanos participaron en la última gran aportación de diversidad vegetal a nuestra comunidad, contribuyendo con plantas pertenecientes a más de 600 especies, materializada en el que se denominó simbólicamente Programa Raíces por sus connotaciones históricas y botánicas .
En 2008, la Confederación Hidrográfica del Guadalquivir y el Ayuntamiento de Sevilla, mediante Fondos de Financiación Europeos provenientes del Programa Leader+, pusieron en marcha la recuperación ambiental y reforestación de estos Jardines para su disfrute público. Así, durante 2 años, se han llevado a cabo tareas de limpieza, desbroce, eliminación de especies invasoras y colonizadoras, podas, reconstrucción de parterres, instalación de un nuevo sistema de riego y reposición de nuevas plantas americanas hasta superar la cifra de 350.


Entre ellas está, destacando por su importancia, el Jardín Acuático con sus plantas completamente acuáticas, anfibias o flotantes que se desarrollan a través de los parterres y canales de esta zona del Jardín Americano.
Y para disfrute de los niños, en este jardín podemos ver tres pequeñas cascadas de agua que, conjuntamente con la del Monte Gurugú en el Parque de María Luisa, son las únicas de Sevilla si la memoria no me falla.


domingo, 6 de mayo de 2012

Un recuerdo de Nueva Zelanda.



En los jardines del edificio de la antigua Fábrica de Tabacos y antigua, (por lo menos de momento) Facultad de Derecho, podemos encontrarnos con este monumento de bronce y hormigón.
En él se refleja el globo terráqueo aunque esté en una posición horizontal un poco extravagante.
Este globo fue un regalo del Pabellón de Nueva Zelanda a la Universidad de Sevilla tras la celebración de la Exposición Universal de 1992.
Estaba expuesto en dicho pabellón con una particularidad, un haz de luz atravesaba España por un lado y Nueva Zelanda por el contrario, indicándonos que ambos países son las antípodas del otro.
.
In the gardens of the building of Tabacos's former Factory and ancient, (at least at the moment) Faculty of Law, we can look at this monument of bronze and concrete.
In it the terrestrial globe is reflected though it is in a horizontal and a bit extravagant position.
This globe was a gift of the Pavilion of New Zealand to the University of Seville after the celebration of the Universal Exhibition of 1992.
It was exposed in the above mentioned pavilion with a particularity, a bundle of light was crossing Spain in the north part and New Zealand on the contrary, indicating us that both countries are the antipodes of other one.

viernes, 20 de abril de 2012

Hace 20 años.



Hace veinte años, aunque parezca una perogrullada, todos teníamos veinte años menos. Algunos incluso no habían nacido.
Entonces no teníamos la consciencia suficiente para darnos cuenta de lo que supuso la Exposición Universal de Sevilla, no supimos ver el futuro.
La ciudad se transformó, Se ganó la orilla del Guadalquivir para la ciudad, se crearon infraestructuras de carreteras, ferrocarril (¡qué decir del AVE!) y se amplió el Aeropuerto de San Pablo.
Hubo trabajo para todos. Hubo diversión para todos. Hubo un punto en el mapa que fue el centro del universo durante casi siete meses que era Sevilla.
Los sevillanos nos sentíamos orgullosos (mal que les pese a otros) de lo conseguido.
Hoy, 20 de Abril, cuando se cumple el 20º Aniversario de su inauguración, pongo sobre la pantalla de mi blog este pequeño homenaje a tan extraordinario momento que posiblemente no volvamos a ver.


Twenty years ago, though it looks like a platitude, we are twenty years old less. Some of them even weren´t born.
Then we did not have the sufficient conscience to realize of what supposed the Universal Exhibition of Seville, we could not see the future.
The city was transformed, the shore of the Guadalquivir was got for the city, there were created infrastructures of roads, railroad (what to say of the High Velocity Train AVE!) and San Paul's Airport was extended.
There was work for all. There was amusement for all. There was a point in the map that was the center of the universe for almost seven months that it was Seville. The Sevillian people were feeling proud of the things made.
Today, On April 20, when 20º Anniversary of his inauguration are fulfilled , I put on the screen of my blog this small honoring to so extraordinary moment that possibly we do not return to see.

*La foto inferior ha sido tomada de www.rtve.es

lunes, 30 de enero de 2012

El deshollinador de la Cartuja.



Pocos días antes de que la Exposición Universal de 1992 comenzara, el evento sufrió una pérdida irreparable, el Pabellón de los Descubrimientos ardió por completo dejando el edificio inservible e irrecuperable para la magna exposición.
Como era imposible recuperar el edificio y el fuego había afeado la estética externa del mismo, la Comisión organizadora encargó al escultor Eduardo Arroyo que creara una obra que dejara ver el potencial del edificio pero, a su vez, disimulara los efectos del desgraciado accidente.
Arroyo utilizó la figura del deshollinador de chimeneas, una figura que simbólicamente representa la protección contra el fuegos.
El artista rodeó todo el edificio de estas figuras en diversos tamaños y utilizó las más de 2000 escaleras que fueron usadas en la construcción de los pabellones expositivos.
Como esta obra, por su propia concepción, era efímera, se pensó en dar al escultor la posibilidad de crear una obra, de menor tamaño, que perdurara en el tiempo.
Por esta razón nació la obra escultórica que vemos en la foto, "El deshollinador de la Cartuja", está situado en los jardines del Edificio Expo, en la esquina de la Calle del Inca Garcilaso y la Calle Francisco de Montesinos.
Mide casi cuatro metros de altura y pesa casi una tonelada. Su coste fue de 35 millones de pesetas, unos 210.000 euros.
.
A few days before the Universal Exhibition of 1992 atarts, the event suffered an irreparable loss, the Pavilion of the Discoveries burned completely leaving useless and irrecoverable the building for the great exhibition. Since it was impossible to recover the building and the fire had deformed the external aesthetics of the same one, the organizing Commission entrusted the sculptor Eduardo Arroyo to create a work that shows the potential of the building but, in turn, to hide the unfortunate accident.
Arroyo used the figure of the chimney-sweep, a figure we believe, symbolically, protective of fires. He surrounded the whole building with these figures and more than 2000 stairs that were used in the construction of the explanatory pavilions.
As this work it was ephemeral in the time, there was thought of giving to the sculptor the possibility of creating a work, in minor size, which lasted in the time.
For this reason was born the sculptural work that we see in the photo, "The chimney-sweep of the Carthusian Island", it is placed in the gardens of the Building Expo, on the corner of  Inca Garcilaso Street and Francisco de Montesinos Street.
It measures almost four meters height and weighs almost a ton. Its cost was 35 million pesetas, approximately 210.000 Euros.

lunes, 1 de agosto de 2011

Verbo América.



Estos días atrás, en la prensa sevillana ha sido muy comentado la restauración de uno de los iconos de la Exposición Universal de 1992 celebrada en nuestra ciudad: el mural "Verbo América" realizado por el chileno Roberto Matta, el último surrealista.


Tras el citado año, la zona sufrió un abandono continuado durante muchos años y el mural no fue menos. Los azulejos fueron desapareciendo con el paso del tiempo.


Sin embargo, la Gerencia de Urbanismo del Ayuntamiento decidió en 2010 acometer su restauración. En estos días se ha finalizado con el resultado que podemos ver en estas fotos.


El pintor ceramista Antonio Hermosilla ha sido el encargado de reponer las piezas de cerámica dejando siempre patente cuáles piezas eran originales y cuáles de nuevo cuño. Para esto ha utilizado la misma técnica de cuerda seca que, en su día, utilizó la ceramista Yoko Akabane por encargo de Matta.
El resultado lo completó el grafitero Sedeka que le ha dado al conjunto el toque final con sus esprays.








domingo, 29 de agosto de 2010

La Torre ABC.



Este gran mirador de 92 metros de altura se encuentra dentro de los Jardines del Guadalquivir (Isla de la Cartuja) y fue la Torre Banesto de nuestra Exposición universal de 1992.

Aunque está en desuso pertenece a la empresa de prensa ABC que se hizo cargo de ella después de que Banesto la dejara libre tras la clausura de la Muestra.

Está compuesta por un gran mástil al que va enroscado un ascensor panorámico que a la vez que va ascendiendo va dando vueltas sobre si mismo.

lunes, 28 de junio de 2010

Simbología religiosa.




En la Isla de la Cartuja todavía quedan en pia muchos de los antiguos pabellones de la Exposición Universal de 1992. Uno de ellos es el de Hungría, cuyo techo siempre me ha llamado la atención por sus conos dirigidos al cielo decorados con una manifiesta simbología multirreligiosa.
.
In the Cartuja Island there are many of the pavilions of the 1992´s Universal Exhibition. One of them is the Hungary Pavilion, which ceiling always took my attention because of the religious simbology.

viernes, 20 de noviembre de 2009

El pabellón de Andalucía.



El edifico de la Radio Televisión Andaluza, más conocida como Canal Sur, fue durante la Exposición Universal, el pabellón de la Comunidad Autónoma de Andalucía.
Al estar situado junto al río, su figura destaca en un entorno de edificios de moderna construcción.
.
The building of the Andalisian Radio and Television, more known as South Channel, it was, during the Universal Exhibition, the pavilion of the Autonomous Community of Andalusia. On having been placed close to the river, its figure stands out in a building environment of modern construction.

jueves, 19 de noviembre de 2009

Una esfera refrescante.



Este fue uno de los símbolos de la Exposición Universal de 1992 celebrada en Sevilla. La esfera, en realidad, era un instrumento de climatización del ambiente a través de minúsculos agujeros por los que emanaba agua pulverizada. Sin duda, la esfera ayudaba a soportar el calor del verano sevillano.
.
This element was one of the symbols of the Universal Exhibition of 1992 celebrated in Seville. The sphere, indeed, was an instrument of air conditioning of the environment across minuscule holes where pulverized water was coming. Undoubtedly, the sphere was helping to support the heat of the Sevillian summer.

miércoles, 19 de agosto de 2009

El Gambrinus por los aires.



En la Exposición Unversal de 1992 participaron algunas empresas sevillanas de prestigio, como la compañía que fabrica la Cerveza Cruzcampo.
La imagen de esta cerveza es el personaje situado en el aire entre las dos torres panorámicas. Se llama Gambrinus.
Todavía se puede ver el pabellón desde fuera del parque temático Isla Mágica.
.
In the 1992´s Universal Exhibition some Sevillian prestigius companies took part, like the company that makes the Beer Cruzcampo.
The image of this beer is the personage placed in the air between both panoramic towers. He is called Gambrinus.
We still can see the Cruzcampo pavilion from out of the theme park Isla Magica.

domingo, 16 de agosto de 2009

El Apolo XVI.




En la Exposición Universal de 1992 celebrada en Sevilla fueron muchos los iconos universales que se expusieron. Entre ellos, esta réplica de la célebre nave espacial Apolo XVI, un cohete que fue lanzado a la Luna en Abril de 1972.

martes, 7 de julio de 2009

EL Pabellón de MéXXXico.




Una de las herencias que nos dejó la Exposición Universal de 1992 fueron los pabellones de los paises participantes. Éste de México fue original pues utilizó la letra X para el diseño externo del edificio.
.
One of the heredities that the Universal Exhibition of 1992 left us were the pavilions of the countries participants. This one of Mexico was original because they used the X letter for the external design of the building.

miércoles, 17 de junio de 2009

La Plaza de Europa.




En la Exposición Universal de 1992, a una de las plazas principales del evento se le llamó Plaza de Europa, en honor a la Comunidad Económica Europea.

Entonces este selecto grupo estaba formado sólo por doce países. Por eso, la Torre principal de la plaza tenía dibujadas las banderas de los doce países y estaba rodeada de otras doce torres blancas en honor de Alemania, Francia, Italia, Gran Bretaña, Irlanda, Bélgica, Holanda, Luxemburgo, Dinamarca, Grecia, Portugal y España.

Hoy son 27 los paises que la componen.

miércoles, 10 de junio de 2009

El antiguo Pabellón de Hungría.





La Exposición Universal de 1992 dejó un legado arquitectónico inmenso a la ciudad de Sevilla. Este edificio era el Pabellón de Hungría y su techo abovedado con siete torres llama la atención e los visitantes.
Cada torre termina en un elemento dorado con algún mensaje religioso o esotérico.
.
The Universal Exhibition of 1992 left an immense architectural legacy to the city of Seville. This building was the Pavilion of Hungary and the black roof arched with seven towers takes the attention of the visitors. Every tower ends in an golden element with some religious or esoteric message.